Sunday, June 04, 2006

The lack of Greek headings

I noticed this morning again, looking at hymn 421 "O King Enthroned on High", that the NEH doesn't give the Greek for the first line of hymns translated from the Greek, as the EH used to do.

It does for Latin, but not for Greek. Not for Syriac either, nor Slavonic, nor Irish, nor Welsh. Since the Welsh wouldn't involve a funny script, it's presumably not for reasons of typesetting. So why?

Dumbing down? They don't see why we want to know? Well I can tell you there are lots of reasons why one might need to know, and the lack of an index of the original first lines of translated hymns is a real indication of the failure on the part of the NEH editors to understand what things might matter in searching for a particular hymn in a hymn book. Since the EH had one, presumably they consciously chose not to have one, just to make things less helpful?
Post a Comment